Jestes tu: Główna Śródziemnomorskie
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Szukaj

Śródziemnomorskie

Cante Jondo i trochę polskich uczuć

Email Drukuj PDF

Cante Jondo, również Cante Hondo, (czytaj 'kante hondo') jest stylem śpiewu we flamenco. Jest dawną, uważaną za nienaruszoną, postacią śpiewu flamenco będącego Flamenquita de pura razaczęścią folkloru Andaluzji. Należą do niej takie style we flamenco, jak toná, martinetes, siguiriya, soleá i carcelera. Style,  które czerpią z tradycji arabskich, żydowskich, cygańskich a nawet indyjskich. Nazwa oznacza 'śpiew głęboki' (hiszp. hondo = "głęboko", wymawiane 'ondo'). Powszechnie uznaje się tradycyjną klasyfikację muzyki i śpiewu flamenco wyodrębniającą trzy grupy, którą najgłębszą, najbardziej poważną stanowi Cante Jondo. Pozostałe to Cante Intermedio i Cante Chico ("wesołe"). Nazwa 'jondo' jest pisana przez <j> jako forma wymowy występująca w dialekcie andaluzyjskim, który zachował głoskę szczelinową podobną do polskiego <h>. Cechę tę zatracił w dużej mierze współczesny język hiszpański.

Jeśli ktoś chciałby dowiedzieć się coś więcej o flamenco i cante jondo, nie tylko Rumbas i Sevillanas, zapraszamy do odwiedzenia nietuzinkowego bloga prowadzenego przez Polaka, który przez pryzmat swoich doświadzeń, wiedzy i odczuć przybliża nam style flamenco, które w Polsce są niestety mało popularne.  Odnośnik do tegoż bloga tutaj.

 

Sklepienie łukowe jak podkowa

Email Drukuj PDF

Sklepienia łukowe wykorzystywane przez muzułmanów były i są niezwykłe. Stanowią niewątpliwie inspirację nie tylko dla artystów plastyków, malarzy, rzeźbiarzy, ale również dla muzyków, śpiewaków i tancerzy. lukpodkowa

Poniżej znajduje się streszczenie artykułu poświąconego sklepieniom łukowym występującym w rejonie basenu Morza Śródziemnego.

Pełny artykuł, chroniony prawami autorskimi, w języku angielskim tutaj:

The Arch That Never Sleeps.pdf

Być może żadna z kultur nie opanowała projektowania i wykorzystania sklepień łukowych lepiej niż muzułmanie. Dziedzicząc wcześniejsze formy łuków od Greków i Rzymian, muzułmanie rozwinęli różne nowe kształty np. podkowy, multi-folii, spiczaste i cymy . Pasja, jaką przejawiali do tego motywu może pochodzić od regularnie mistycznych / symbolicznych znaczeń z nim związanych, jak również od jego walorów użytkowych. Architektura muzułmańska wykorzystuje łuk jako główną funkcję strukturalną i dekoracyjną. Rozprzestrzeniając się na wszystkie kultury stopniowo staje się on motywem architektury światowej. Ten artykuł bada znaczenie łuku, jego zrozumienia wśród muzułmanów, oraz jego adaptację w Europie.

Perhaps no culture mastered the design and use of the arch more than the Muslims. Inheriting earlier arch forms from the Greeks and the Romans, Muslims developed a variety of new shapes including the horseshoe, multi-foil, pointed and the ogee arches. The passion they had for this motif is due to the regularly mystical/symbolic meanings associated with it, as well as its functional advantages. Their architecture uses it as a major structural and decorative feature. The arch soon spread to all cultures progressively becoming a global architectural motif. This article explores the significance of the arch, Muslims' understanding of it, and its transfer to Europe.

 

Powitania w języku cyganów Caló

Email Drukuj PDF

Język cyganów ROMANÍ (CALÓ) cyganeczki



Poniżej kilka codziennych zwrotów - Powitań - w języku Caló z tłumaczeniem na współczesny język hiszpański.

Powitania

Hiszpański > CALÓ



Buenos días: Lachós chibeses
Buenas tardes: Lachis tasatás
Buenas noches Lachís tarachís
Hola: Orí
Adiós :Adebel
Hasta luego: Disde yescotría
Hasta mañana: Dísde cayicó
¿Está usted bien?: ¿Quesa ostré mistó?
Bien, y usted: Mistó, ¿y ostré?
Bien, muchas gracias: Mistó, baribustris garapatis
¿Y su familia?: ¿E sun uluyilia?
Buenos todas, gracias a Dios: Lachóssarós, garapatis Adebel
Hoy: Cibó, Sejonia
Hoy día: Achivé
Ayer: Acheté
Anteayer: Gresacheté
Anoche: Arachí
Anteanoche: Grestarachí